sábado 28 de noviembre de 2009

Le français au Canada 19/10/2009



Le français au Canada 19/10/2009
Standard => parisien => supériorité
Québec

Le parler courant (oral), le parler courant se rapprocher du français parisien

Ils parlent à leur manière

Français différent à celui de la Belgique ou le Suisse

Conscience du français standard (niveau politique)

Charles de Gaulle (encouragement du Québec, leur indépendance)

Etat séparatiste> différents des canadiens

Echanges> le parler québécois

Lexique: propre à une région (la neige, le temps, une atmosphère froide)

Prosodique
Intonation
Certains la prononciation

Le Saint Laurent (vent du pôle nord)
Façon de vivre

Mots pour définir une certaine réalité
Parfois différents à celui du français

Influence des Etats-Unis
Zone riche
Langue de travail=> L’anglais

Changes de prononciation
Style de vie très semblable

La réalité québécoise est bien différente à celle des parisiens

Parfois on a dit que la France semble ne pas s’intéresser à eux

Québécois=> libres

À niveau de la syntaxe et de la grammaire (morphologie) c’est pareil

Le lexique et la prononciation sont différents

Sentiment d’appartenance=> 1960

Epurer le parler québécois
Corrections=> Isolement
Effort pour parler le plus correctement par rapport au français standard

Sentiment d’infériorité éliminé

Envahir par l’anglais
Le français correct
Identité // ancêtres

1960=> L’office de la langue française (comme une sorte d’Académie)
Référence pour les termes d’origine québécois tolérés
Référence initiale par rapport au français standard

1966=> Consolider la langue française pour faire face à la langue anglaise, faire respecter le propre de la nation (parler vernaculaire)

Réalité linguistique
Critique vers l’autorité
Point de vue linguistique
-Attitude des grammairiens
-limiter la déformation complète de la langue

1977=>Association québécoise de professeurs de français a fait une déclaration formelle

Français comme une variété ou le français du Québec au profile différent

«On revalorise le français parlé au Québec»

Correction de la tendance à dévaloriser le parler de Québec

=> Office Québécois de la langue française
Même base (lexique flexible)
Norme (langue française standard)

Université de Sherbrooke (dictionnaire)
----------avant --------------maintenant
Moi ----[mwe(ε)] ------------- [mwa]

Influence de la télé et la radio (les médias)
Speakeur
Déjeuner // dîner (souper)

Soixante-quinze // En Belgique et en Suisse => septante cinq (90= nonante)

Français---------------------------- Québec
Toboggan------------------------glissoire
Espace----------------------------zone(aire)
Sucette(1)---------------------------suçon
Ferry-boat
[feribot]---------------------------traversier
Escalator-------------------------escalier mécanique
Light-------------------------------léger
Live--------------------------------en direct
Sigles
SDF(2)---------------------------sans abri
IVG(3)---------------------------avortement provoqué

Du point de vue grammatical on trouve aussi des variations:
En français standard
-Une maison située rue Malherbe
En français du Québec
-Une maison située sur la rue Malherbe

Le ne explétive en français standard ne s’utilise pas à Québec

(Fr) avant qu’il n’arrive
(Q) avant qu’il arrive

En général, le français du Québec garde une sorte de correction

L’utilisation des prépositions

(Fr) Il arrive fin juin
(Q) Il arrive à la fin de juin

Phonétique
Québec pas de différence entre ε long et ε court
[ε :]--------------[ ε]
Long-----------bref
Maître----------mettre
Scène-----------saine

[a]-----------------[â]
Bref-------------long
Patte------------pâte
Tache-----------tâche

Espace // cadre // cadavre

France=> influence d’Angleterre
Québec=>influence des Etats-Unis

[œ~] ---------------[ ε~]
Brun----------------brin
Emprunt-----------empreint

J’sais pô=> je ne sais pas =>[pa :]
Fais-le=>[lo] (prononciation exagéré)

(1)En español: una chupachups, paleta, dulce de palito…
(2) sans domicile fixe
(3) Interroption volontaire de grossesse


______________
Última edición: sábado 24 de octubre del 2009
Le français au Canada 19/10/2009 (Notes de classe)
Fernando Alejandro León Avelar
Cualquier consulta, sírvase dejar un comentario
o contácteme a: fernando.leonavelar@ucr.ac.cr

¡Muy bueno, recomendado!

Corazón de nuez!

Suricatadas

BlogESfera Directorio de Blogs Hispanos - Agrega tu Blog
Paraíso Suricato

Visitantes

Locations of visitors to this page Geo Visitors Map Blogalaxia

Academic,  Learning & Educational Blogs - BlogCatalog Blog Directory
GoLedy.com



directorio de weblogs. bitadir
La cuenta sin cuenta...shin :)

Demasiadas entradas en este blog... busque aquí

Cargando...